MusikkPlot

Kajsa Balto slipper neste måned julealbumet hun selv savner: Med samiske, nyskrevne låter.

– Har i mange år savnet mer innspilt julemusikk sunget på samisk

Publisert Sist oppdatert

Etter å ha savnet ny julemusikk på samisk i mange år, tok Kajsa Balto saken i egne hender – og sang inn et nytt julealbum.

– Det slippes hvert år masse nyskreven julemusikk på både bokmål, nynorsk og engelsk, men svært lite på samisk. Så nå tok jeg saken i egne hender og kastet meg uti det, sier Kajsa Balto.

Hun skrev en samisk julelåt sammen med sin produsent Jakob Janssønn, som hun kalte «Stuorámus skeanka». Det er nordsamisk og betyr «den største gaven» på bokmål. Ifølge omtalen er det en inkluderende låt som kan treffe alle hjerter uavhengig av livssyn og religion.

– Teksten sier «gledesjoiker ljomer over verden, verdens folk feirer den største gaven». Akkurat hva den største gaven er for hver enkelt av oss kan jo variere. Det kan være det lille barnet, god helse, naturen, familie, venner, mat på bordet, fred og trygghet, eller livet i seg selv kanskje. Det er det opp til lytteren å tolke, forteller Kajsa Balto, som slipper «Stuorámus skeanka» som singel denne uken.

19. november kommer hele julealbumet, kalt "«Sámi juovllat – Sámi Christmas». På det som blir Baltos tredje album blander hun klassiske julesalmer oversatt til samisk med tradisjonelle, samiske julesanger og sine egne, nykomponerte julebidrag.

Å høre blir «O helga natt», som i Baltos samiske versjon blir «O Bassi Idja», og er en svært nær og inntrengende tolkning. På andre av julesangene har hun med seg Arktisk Filharmoni for et større, symfonisk lydbilde. Å høre er også Jakob Janssønn og Baltos faste band, som er Ragnhild Tronsmo Haugland på cello, David Aleksander Sjølie på gitar og Karoline Bjørhei på trommer.

Kajsa Baltso skal gjøre noen av sangene på konsert på Nasjonal Jazzscene i Oslo 5. november under Oslo World Music Festival.

Powered by Labrador CMS