Bok

Først ut i Deichmanskes diktdugnad for Ukraina, kalt «Fjorten poeter på fjorten dager», er Jurij Izdryk (f. 1962). Diktet «En mulighet til ikke å drepe noen» er gjendiktet av Erlend Wichne.

– Håper å bidra til at viktige ukrainske stemmer blir hørt

De neste to ukene skal Oslos folkebibliotek presentere 14 ukrainske dikt på norsk – og håper de vil bli flittig delt i sosiale medier.

Publisert Sist oppdatert

En rekke norske forfattere og oversettere er ifølge Deichman nå i gang med gjendikte diktene fra ukrainske kolleger som Jurij Izdryk, Iya Kiva og Serhij Zhadan.

Et dikt om dagen vil legges ut fra 15. til 29. mars på deichman.no. Først ut er Izdryks dikt «En mulighet til ikke å drepe noen».

– Vi håper at dugnaden skal bidra til at viktige ukrainske stemmer blir hørt. Litteratur og poesi gir andre perspektiver enn nyheter. Vi tror disse tekstene blir et viktig supplement for dem som ønsker en dypere forståelse av hva det ukrainske folk går gjennom nå, sier prosjektleder Paal Bjelke Andersen.

Dugnaden er del av en felles skandinavisk innsats for å oversette ukrainsk samtidspoesi. Prosjektet er støttet av Fritt Ord, og midlene går til å honorere de ukrainske forfatterne som bidrar.

– Vi har spurt oss hva vi som et bibliotek kan bidra med. En åpenbar, om enn liten ting i den store sammenhengen er å formidle den innsikten som ligger i litteraturen. Nå håper vi folk vil bli med på å styrke disse stemmene ved å dele diktene i sosiale medier, sier Bjelke Andersen.

Powered by Labrador CMS