Annonse
ROBOTSTEMME: Strawberry Publishing la ut flere lydbøker med robotstemme like før nyttår for å omgå fastprisordningen. Illustrasjonsbilde. Foto: Thomas Brun / NTB

Strawberry publishing bruker roboter til å omgå fastprisordningen

Meld deg på nyhetsbrev fra Kulturplot

Hver tirsdag og torsdager. Bestill her! Skriv inn din e-post:

 

30. desember i fjor la Strawberry Publishing ut en rekke lydbøker med robotstemme. Bøkene er dermed registrert med utgivelsesår 2020. Forlagets plan er så å legge ut nyinnspilte versjoner for strømming når fastprisperioden for fjorårets bøker er over 1. mai.

Siden Strawberry ikke rakk å spille inn lydbøkene i fjor, er bøkene «lest inn» av en robot. Dette har også ført til at andre forlags copyright og andre merkelige opplysninger også er med på opptaket.

Administrerende direktør Alexander Even Henriksen i Strawberry Publishing er helt åpen om at de la ut lydbøkene 30. desember for at de skulle kunne legges ut for strømming fra 1. mai 2021.

– Det er helt riktig at vi gjør dette for å omgå reglene – for vi vil ikke la oss bremse av tregheten til de utdaterte avtalene som er i denne bransjen og som går utover forfatter, forlag, strømmetjeneste og sluttkunde, sier Henriksen til VG.

Nå reagerer både forfattere og andre folk i bokbransjen på Strawberrys «stunt».

Forlagsdirektør Åse Ryvarden i Aschehoug reagerer for eksempel på at Strawberry-versjonen av «Bridget Jones’ dagbok» og Unni Lindells «Mørkemannen» leses opp med Aschehougs copyright. Hun synes hele saken er lei, og at det er trist både for forfatterne og for leserne at et åndsverk og en leseropplevelse blir ødelagt på en slik måte.

Forfatter Anne B. Ragde sier hun ikke vil ha robotstemme på sine bøker, mens Ketil Bjørnstad kaller Strawberrys metode for uakseptabel.

Lydbøkene med syntetisk tale var i salg hos Bokhandlerkjeden ARK helt til starten av februar. Henriksen i Strawberry sier innspillingene aldri var ment for sluttkundene og at det var en glipp som førte til at det var mulig en periode. De som kjøpte lydbøkene vil få tilsendt den skuespillerinnleste filen så snart den er klar, lover Henriksen.

Poenget med det hele er å gjøre flere forfattere tilgjengelig på strømmemarkedet, og sier til VG at han har ingen problemer med at det ble oppdaget.

– Vi ser ikke noe problematisk i at det ble oppdaget. Vi er stolte av å tilgjengeliggjøre bøker som ellers ikke ville kommet til strømming. Alle bøkene får høykvalitets-produksjoner med innlesing av skuespillere. Vi skal ikke tilby én eneste bok med syntetisk tale for strømming.

Leder Heidi Marie Kriznik i Forfatterforeningen sier at selv om intensjonen kanskje var god, er det ikke greit å omgå fastprisordningen på denne måten. Hun mener at selv om forfattere ønsker å være tilgjengelig i alle format, så er de fortsatt opptatt av hvordan verket blir formidlet. Lydbøker med syntetisk tale vil ikke Kriznik kategorisere som god forvaltning av forfatterens verk.

Strawberry-sjef Alexander Even Henriksen beroliger Kriznik med at verkene vil blir formidlet av skuespillere i strømmetjenestene. Han poengterer at talesyntesen bare er et verktøy for å få en rekke forfattere til å være med på strømmeveksten raskere – noe han mener mange forfattere setter pris på.

Annonse
Annonse
Annonse